来源:中国地质大学武汉珠宝学院 2017-10-25
“软玉是不是很软的玉?硬玉就是很硬的玉吗?”如果作为消费者的你问出这个问题,那商家一定会在心里窃喜了——对于这种小白中的小白,是时候涨涨价了~ 但其实于外行人而言,“软玉”这个名称确实具有很大的误导性,这也是众多宝石研究者和从业者建议改名的原因。那么这个“不讨喜”的名字究竟从何而来呢?
(一)
远古时期,西班牙殖民者把阿兹特克人用于治疗腰疼的玉称为piedra de ijada (意为“腰石”)和piedra de los rinones(意为“肾石”)。二者分别译成英文时,就出现了jade和nephrite两个名词,后来jade成为西方对玉的统称。
(二)
19世纪中叶,来自中国圆明园的翠绿色玉石引起法国化学家、矿物学家德穆尔的关注,他现这些来自中国的玉是由2种不同的矿物组成的,一种是十八世纪末维尔纳发现的角闪石系列矿物nephrite;另外一种矿物是其他玉石中没有出现过的新矿物,被德穆尔起名为jadeite,属于辉石族。
(三)
后日本学者引入德穆尔的研究成果,并根据nephrite与jadeite的摩氏硬度微小差异将其分别翻译成日文的“软玉”与“硬玉”。20世纪初,在我国现代地质学的先驱章鸿钊(1905年日本留学学习地质)所著的《石雅》中出现了最早可以准确认定的关于Jadeite与Nephrite的中文解释,但可以明显地看出,章鸿钊只是在引用日本学者的译名,并转化为中文的“软玉”与“硬玉”。
“一即通称之玉,东方谓之软玉,泰西谓之纳夫拉德(Nephrite)。二即翡翠,东方谓之硬玉,泰西谓之桀特以德(Jadeite)通称之玉。”
——章鸿钊《石雅》
这一名称流传至今,导致后人一直误以为是中文的译名,并在各种正式的场合使用这两个名称,造成了消费者不当的理解,事实上,Nephrite与Jadeite尚无中文译名。
(四)
《珠宝玉石 名称》(GB/T16552-2003)中,把主要由透闪石矿物组成的玉石统称为“和田玉”(也可统称为“软玉”或“闪石玉”)。这一定名方法在当时的玉石行业中引起很大争议。
(五)
以地质矿物学家为主要代表的理论界认为,“软玉”一词容易使人产生玉质较软的误解,而且已于上世纪80年代作为矿物名称被国际矿物学会废除,因此“软玉”一词不宜再作为玉石名称使用。而不同产地同一玉石品种的矿物成分差别微乎其微,一般珠宝玉石鉴定机构很难用常规仪器区分开来,因此产地也不宜参加定名,仍主张依据矿物名称定名为“闪石玉”或“透闪石玉”。
代表玉石行业的企业家们则不赞同这一观点,他们认为玉石是有品级和文化内涵的,产地就是品牌,若把其他地区的软玉也命名为“和田玉”,在市场上就属于欺骗行为。
还有学者认为“闪石玉”、“透闪石玉”等名称同样可能造成误解,且“石”字容易给软玉带来“不那么珍贵”的负面印象,况“软玉”沿用已久,不宜更改。
(六)
关于“软玉”的名称可谓众说纷纭、百家争鸣,目前市场上大多用“和田玉”这一名称,但会另外指明“俄料”或“青海料”等;而在学术研究中多用“软玉”一词。
从制作工艺辨别古玉
近年来,假古玉呈泛滥之势,其实古玉作伪早在北宋就有。 据《玉纪补》记载,玉器作旧的主要方法有:将玉件用火烧烤,使其颜色发白,称为“伪石灰古”;把活羊腿割开,置入小件玉器,用线缝好,几年后玉上有血色...
为什么和田玉鉴定机构只鉴定不估价
身为一名珠宝鉴定师,在日常工作中,总会被问一些难以回答的问题,其中最多的就是关于珠宝的估价问题。
中国玉雕作品的意境之美
如果说欣赏宝石、欣赏首饰主要在于欣赏其造型与色彩的话,那么中国玉雕作品给人带来的却主要是意境之美。中国玉雕是具有民族特色的艺术产品,是世界雕塑苑中的一朵耀眼的奇葩。其中蕴含着中华民族的智慧、宗教观念...
和田玉籽料皮色鉴别专题
和田玉是玉材中的精品,而和田玉籽料尤其是带皮色的和田玉籽料则是和田玉中的珍品。那和田玉籽料上次生的皮色,是大自然的天然造化,不仅在外观上瑰丽多彩,且是技术上鉴别和田玉籽料的重要依据。在收藏者中,迷恋...
玉雕艺术创作——探寻深化自然之美(一)
玉石的材质中的多种色彩,多重质地均是美的形式内容,她们本身便焕发出自然之美,“非择取而为之”,尘世的人是如何发现、如何进一步表现、乃至在此基础上再创造美而已。自然之美是任何美的基础,因之纯真不虚伪、崇高不低贱、浩荡不短暂、朴实不矫作,因此也是最美最伟大的。